Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is fundamental in Biblical studies as they provide deeper insights into the cultural, theological, and historical contexts of the Bible. The Greek word Ἰανναί (Iannai) is significant because it appears in the genealogy of Jesus in the Gospel of Luke. Exploring the meaning and usage of Ἰανναί helps in understanding its relevance within both biblical interpretation and ancient Greek culture.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: Ἰαννῆς (Iannēs) [ee-ahn-NAYS] is a related proper noun that refers to a different individual, a magician mentioned in Jewish tradition. While Ἰανναί appears in a genealogical context, Ἰαννῆς has a narrative associated with opposing Moses.
Further Insights: Ἰανναί is an indeclinable proper noun in Greek, meaning its form does not change regardless of its grammatical role in a sentence (e.g., subject, object). This feature is typical of foreign names and certain proper nouns in Koine Greek. It is used specifically to denote a particular individual in genealogical records.
Click here for a beginners guide to reading Greek: Click here for a beginners guide to reading Greek.
BDAG: Ἰανναί is identified as a proper noun appearing in Luke 3:24 as part of the genealogy of Jesus. BDAG lists it as a name but provides no further context or background.
Thayers: Thayer’s lexicon categorizes Ἰανναί as a proper noun in the genealogy of Jesus, indicating its use in a specific genealogical record but without additional details about its historical or cultural context.
Vines: Vines Expository Dictionary does not provide an entry for Ἰανναί, likely due to its limited usage and the specific context in which it appears in the New Testament.
LSJ: The LSJ lexicon does not offer detailed information on Ἰανναί due to its rarity in classical literature. The lexicon primarily focuses on classical Greek texts and does not extensively cover less prominent biblical names.
Strong’s Exhaustive Concordance: Strong’s concordance lists Ἰανναί as a proper name appearing in Luke 3:24. It focuses on the pronunciation and transliteration without delving into additional background or contextual meaning.
The name Ἰανναί does not appear in the most prominent classical Greek literature up to 100 AD. However, the table below provides examples from similar contexts where related names appear:
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Targum Pseudo-Jonathan | Exodus 7:11 | “Jannes and Jambres, the chief of the magicians, performed their arts before Pharaoh.” |
Babylonian Talmud | Menachot 85a | “Two of Pharaoh’s magicians, Jannes and Jambres, resisted Moses, casting spells.” |
Apocryphal Acts of Paul | Acts of Paul and Thecla | “These men, like Jannes and Jambres, practice sorcery and lead many astray.” |
The Greek word Ἰανναί (Iannai) is a proper noun referring to a figure in the genealogy of Jesus Christ as recorded in Luke 3:24. Due to its limited occurrence in extant literature, Ἰανναί remains somewhat obscure, with limited background information available from the primary Greek lexicons. However, understanding Ἰανναί contributes to a broader understanding of personal names in genealogies, as well as their significance in ancient texts and traditions. This exploration also ties into the genealogical importance in the Bible, illustrating the ancestral lineage and its connection to broader biblical narratives.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post