Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is essential for biblical studies as it helps uncover the deeper meanings and nuances within the Scriptures. The Greek word θροέω (throeō) is significant because it conveys a strong emotional reaction, often translated as “to be troubled” or “to be terrified.” This word provides insight into the emotional and psychological states of individuals within the New Testament narratives and can deepen our understanding of how fear, distress, and alarm are expressed in ancient Greek culture and biblical contexts.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: ταράσσω (tarassō) [ta-RAS-so] is another Greek verb meaning “to trouble” or “to stir up.” While ταράσσω can indicate a more general form of disturbance, θροέω typically involves a more intense emotional response, often associated with fear or panic. The nuance between these two words lies in the severity of the emotional reaction being described.
Further Insights: θροέω is a verb that follows regular conjugation patterns in Greek. It is most often used in the passive voice, emphasizing the state of being troubled rather than actively causing disturbance. Below is a conjugation table showing its present tense forms:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | θροῶ | θροοῦμεν |
2nd Person | θροεῖς | θροεῖτε |
3rd Person | θροεῖ | θροοῦσι(ν) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Homer | Iliad | “The hero cried out in fear (θροεῖτο) as the enemy drew near with fury and fire.” |
Euripides | The Bacchae | “Do not be troubled (θροεῖσθε) by the sudden voices in the dark; they are but illusions of the night.” |
Herodotus | Histories | “The people were troubled (θροεῖτο) by the ominous signs in the sky, believing them to be from the gods.” |
Septuagint – Psalms | Septuagint Translation | “My heart is troubled (θροεῖται) within me, and I cry out to You, O Lord, in my distress.” |
Septuagint – Isaiah | Septuagint Translation | “Fear not, O Zion, and do not be troubled (θροεῖσθε), for the Lord your God is with you.” |
Septuagint – Jeremiah | Septuagint Translation | “The nations trembled (θροεῖτο) at the word of the Lord, and they turned to their idols for comfort.” |
The Greek word θροέω (throeō) means “to be troubled” or “to be alarmed.” It appears in both classical Greek literature and the New Testament to describe moments of sudden fear, terror, or emotional disturbance. The term often carries connotations of a response to unexpected or divine events. In biblical texts, θροέω is used to encourage believers not to be disturbed by wars, rumors, or false teachings. Its usage across various texts demonstrates the human reaction to fear and the call for faith amidst uncertainty. Understanding θροέω provides valuable insights into the psychological states depicted in the Scriptures, deepening our grasp of the emotional and spiritual dynamics at play.
The word θροέω appears in contexts that encourage calmness and faith in the face of fear. In the New Testament, Jesus often used this word to remind His followers not to be alarmed by future events or troubles, emphasizing a message of trust in God’s sovereign plan. In ancient Greek dramas, θροέω frequently depicted the cry of a character experiencing sudden terror or shock, highlighting the universal nature of fear and the quest for peace.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post