Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the original Greek words used in Biblical texts offers deeper insight into their meaning and cultural significance. One such word is θέρος (theros), which plays an important role in understanding seasonal imagery and agricultural metaphors in the New Testament. The word highlights the importance of harvest times, both in a literal agricultural sense and as a metaphor for spiritual teachings.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: θερισμός (therismos), pronounced [the-ree-SMOS], means “harvest” and refers specifically to the act of harvesting or the season of gathering crops. While θέρος emphasizes the general season of summer and its associated warmth, θερισμός focuses on the actual process of reaping. Another related term is θερμός (thermos), pronounced [ther-MOS], which means “warm” and is an adjective describing heat but does not necessarily imply a season or specific agricultural activity.
Further Insights: The word θέρος reveals linguistic connections between concepts of warmth, seasonality, and agricultural cycles in Greek. The term is directly tied to the agricultural calendar and the spiritual metaphor of gathering or reaping, which Jesus uses in his parables to convey spiritual truths. The neuter form of the word does not change significantly in its declension, retaining a straightforward grammatical structure.
Click here for a beginners guide to reading Greek: Understanding Greek Grammar: A Beginner’s Guide.
Both passages use θέρος to indicate a time of readiness and imminent change, using the imagery of the summer season to symbolize spiritual awareness and preparedness.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Phaedrus | “In the heat of the summer (θέρος), the city lay dormant, avoiding the scorching sun.” |
Herodotus | Histories | “During the summer (θέρος), when the Nile floods, the land is enriched with fertile silt.” |
Xenophon | Anabasis | “The army marched through the intense heat of the summer (θέρος) to reach their destination.” |
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Septuagint Example 1 | Psalms | “As the sun scorches in summer (θέρος), so do trials refine the faithful.” |
Septuagint Example 2 | Proverbs | “He who gathers in summer (θέρος) is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.” |
Septuagint Example 3 | Isaiah | “The fields are white and ready for harvest in the summer (θέρος) season.” |
The Greek word θέρος (theros), meaning “summer” or “harvest time,” is used in the New Testament to convey both the literal season of warmth and the metaphorical idea of spiritual readiness and harvest. Its application in classical literature and the Septuagint broadens its meaning to include periods of growth, productivity, and preparedness. Understanding θέρος in these contexts enriches our comprehension of its use in biblical passages and its significance in ancient Greek culture.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post