Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is crucial for a deeper comprehension of Biblical texts and their meanings. The word ἐπικαλύπτω (epikalýptō), Strong’s G1943, is particularly significant as it means “to cover” or “to conceal.” This verb is relevant in New Testament interpretation, especially in contexts where covering or concealing something has both literal and metaphorical implications. In ancient Greek culture, covering was not only a physical act but also a metaphor for hiding, protecting, or obscuring knowledge, objects, or actions.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: Related Greek words include καλύπτω (kalýptō) [ka-LIP-to], meaning “to cover” or “to hide,” and ἀποκαλύπτω (apokalýptō) [a-po-ka-LIP-to], meaning “to uncover” or “to reveal.” While καλύπτω is a more general term that simply means “to cover” or “to hide,” ἐπικαλύπτω (epikalýptō) emphasizes a more specific action of “covering upon” or “concealing over.” In contrast, ἀποκαλύπτω signifies the opposite action, “to uncover” or “to disclose,” often revealing something that was previously hidden or unknown.
Further Insights: The verb ἐπικαλύπτω is a compound formed from the preposition ἐπί (epi), meaning “upon,” and the verb καλύπτω (kalýptō), which means “to cover.” This combination creates a more intensive form of covering, suggesting an action where something is deliberately covered over or concealed for protection, modesty, or secrecy. In Biblical contexts, ἐπικαλύπτω can be used both literally and metaphorically, such as in covering sins, hiding truths, or protecting something valuable.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Symposium | “They sought to cover (ἐπικαλύπτειν) their intentions with charming words.” |
Euripides | Medea | “She covered (ἐπεκάλυψε) her true feelings with a smile.” |
Herodotus | Histories | “The general ordered the soldiers to cover (ἐπικαλύπτειν) their movements from the enemy.” |
Septuagint | Psalms | “Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered (ἐπικαλύπτεται).” |
Septuagint | Proverbs | “Hatred stirs up strife, but love covers (ἐπικαλύπτει) all sins.” |
Septuagint | Isaiah | “For behold, the darkness shall cover (ἐπικαλύψει) the earth, and thick darkness the peoples.” |
The Greek word ἐπικαλύπτω (epikalýptō) is a verb that means “to cover upon,” “to conceal,” or “to hide.” It holds significant importance in both Biblical and classical Greek literature, where it describes the action of covering something over, whether for protection, concealment, or modesty. In the New Testament, it is often used in the context of covering sins, which conveys a sense of forgiveness or mercy. Its use in classical texts reflects its broader application in discussions about hiding, protecting, and concealing, whether in physical, philosophical, or metaphorical contexts.
In ancient Greek literature and culture, the act of covering (ἐπικαλύπτω) was often a symbol of protection, modesty, or secrecy. For instance, veils, cloaks, or other coverings were not just practical garments but carried symbolic meanings of concealing one’s identity, intentions, or emotions. In the New Testament, this idea extends into spiritual metaphors, such as the concept of love covering a multitude of sins, reflecting themes of forgiveness, mercy, and redemption.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post