Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in Biblical studies is crucial for unlocking the deeper meanings of the New Testament texts. The Greek word ἐπειδήπερ (transliterated as “epeidēper”) is particularly significant due to its use in expressing strong causal relationships. This word is key to interpreting certain passages in the New Testament and provides insight into the way ancient Greeks structured logical arguments and narratives. By studying words like ἐπειδήπερ, readers can gain a more nuanced understanding of ancient texts and their intended messages.
Similar Words:
The Greek word ἐπειδή (epeidē) is closely related to ἐπειδήπερ. While both words express causality, ἐπειδήπερ adds an even stronger emphasis to the reason or cause. Another related word is διότι (dioti), which also means “because,” but is used more for logical or reasoned explanations rather than emphatic statements.
Further Insights:
The word ἐπειδήπερ is an emphatic conjunction that intensifies the causal relationship between two clauses. It does not inflect, remaining the same regardless of its position or the clauses it connects. Its rarity in the New Testament emphasizes its use in contexts where the author wants to highlight an indisputable reason.
Click here for a beginner’s guide to reading Greek.
BDAG:
The BDAG lexicon defines ἐπειδήπερ as a conjunction used to strongly assert a reason or cause. It suggests translation as “since indeed” or “because truly,” highlighting that its usage in ancient texts was often for emphatic emphasis.
Thayers:
Thayer’s lexicon notes that ἐπειδήπερ is similar to ἐπειδή but with an added level of intensity. It is employed in passages where the reason provided is particularly convincing or undeniable.
Vines:
Vines Expository Dictionary indicates that ἐπειδήπερ is rarely used in the New Testament due to its intense emphasis. When it appears, it denotes a causal statement with a high degree of certainty and persuasion.
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones (LSJ) lexicon describes ἐπειδήπερ as being more emphatic than ἐπειδή, suggesting a translation akin to “seeing that indeed.” It is noted for its emphasis in argumentative or rhetorical contexts in classical Greek literature.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s Concordance lists ἐπειδήπερ as a conjunction meaning “since indeed” or “because truly.” It underscores its role in connecting clauses where the cause is not just stated but stressed as undeniable.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | The Republic | “Since indeed (ἐπειδήπερ) justice is the foundation, let us build upon it.” |
Xenophon | Memorabilia | “He argued well, because truly (ἐπειδήπερ) his logic was sound.” |
Aristotle | Rhetoric | “Given that (ἐπειδήπερ) all men seek happiness, we must consider the means.” |
Septuagint | Not available | N/A |
Septuagint | Not available | N/A |
Septuagint | Not available | N/A |
The Greek conjunction ἐπειδήπερ (epeidēper) is a powerful tool in the arsenal of biblical and classical Greek authors. Its primary meanings, such as “since indeed” and “because truly,” convey strong causal relationships that emphasize the reasons or justifications for a statement or action. The rarity and intensity of ἐπειδήπερ highlight its unique role in Greek literature, making it essential for those studying biblical texts or ancient Greek rhetoric. Understanding its use and implications can offer readers a deeper insight into the intentions behind the texts and the logic that underpins them.
Did you know that the word ἐπειδήπερ is one of the rarest causal conjunctions used in the New Testament? Its rarity suggests that it was reserved for moments where the author wanted to emphasize the undeniable nature of the reason being provided, adding a layer of intensity to the argument.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
יהוה (Yahweh's) words are pure words,
Psalm 12:6 F.O.G
As silver smelted in a crucible on the land, Refined seven times.
Add your first comment to this post