Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the Greek words in the Bible is essential for grasping the nuanced meanings behind scriptural texts and their interpretations. The Greek word ἐνεδρεύω (enedreuō) is one such term that provides deeper insight into ancient contexts of conflict, strategy, and hidden dangers. This word is particularly significant for New Testament interpretation, where it often appears in contexts involving treachery or ambush. The term’s relevance extends beyond biblical literature, shedding light on the ancient Greek culture’s views on warfare, tactics, and moral dilemmas.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG:
The BDAG lexicon describes ἐνεδρεύω as a verb that means “to set an ambush, lie in wait for.” It also highlights its metaphorical use in certain passages to refer to plotting or planning deceitfully.
Thayer’s:
Thayer’s lexicon focuses on the hostile nature of the word, describing it as “to lie in wait” or “to ambush,” particularly in the context of setting a trap for an unsuspecting victim.
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones lexicon emphasizes the word’s classical usage in military contexts, explaining it as “to set up an ambush” and connecting it to the idea of tactical deception.
Vine’s:
Vine’s Expository Dictionary notes that ἐνεδρεύω is used in the New Testament to describe scenarios where enemies lie in wait to attack, providing deeper theological insights into how it illustrates spiritual or moral entrapment.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s concordance defines ἐνεδρεύω simply as “to lie in wait,” noting its limited but significant appearances in the New Testament to convey hidden dangers or threats.
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Xenophon | Anabasis | “The soldiers ἐνεδρεύοντες (lay in wait) by the roadside for the enemy to pass.” |
Homer | Odyssey | “The suitors ἐνεδρεύοντες (ambushed) Telemachus as he returned to Ithaca.” |
Thucydides | History of the Peloponnesian War | “They ἐνεδρεύοντες (plotted an ambush) against their rivals in the narrow pass.” |
The Greek verb ἐνεδρεύω (enedreuō) is rich in its depiction of deceit, strategy, and warfare, making it a crucial term for biblical and classical studies. Its primary meaning is “to lie in wait” or “to ambush,” and it captures the essence of premeditated hostility or hidden threat. Found in the New Testament, particularly in contexts describing the actions of enemies, this word reflects both physical and metaphorical dangers. Its roots in ancient Greek military terminology provide a lens through which we can better understand the cultural and strategic contexts of ambush tactics in antiquity.
The term ἐνεδρεύω was not only used to describe physical ambushes in battle but was also metaphorically applied to describe spiritual or moral traps set by opponents. Early Christian writers often used such terms to depict the unseen spiritual battles that believers face, adding a layer of depth to New Testament interpretations.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post