Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the Greek words found in the Bible is crucial for anyone looking to delve deeper into the nuances of Scripture. The word ἐμπορεύομαι (emporeuomai) is particularly significant as it relates to commerce, trade, and by extension, the journey or path taken to achieve a certain goal. In ancient Greek culture, trade was not just an economic activity but also a metaphor for life’s journey, making this word rich with meaning. In the New Testament, this word is used in contexts that shed light on the material and spiritual pursuits of individuals, highlighting the importance of intention and focus in one’s life journey.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG:
BDAG explains ἐμπορεύομαι as a verb primarily used in commercial contexts, describing the act of engaging in trade or business. It also notes its metaphorical use in certain New Testament passages to describe spiritual or moral pursuits.
Thayer’s:
Thayer’s lexicon highlights the use of ἐμπορεύομαι in both literal and figurative senses, where it can refer to physical commerce or metaphorical journeys of life and purpose.
Vine’s:
Vine’s Expository Dictionary emphasizes the importance of intention in the use of ἐμπορεύομαι, particularly in its New Testament occurrences, where it often reflects the moral implications of one’s pursuits.
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones lexicon notes the common use of ἐμπορεύομαι in classical Greek to describe trading activities, especially those involving long-distance travel to foreign markets.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s Concordance identifies ἐμπορεύομαι as relating to trade, commerce, and the associated journeys, with its New Testament appearances often linked to discussions on wealth, materialism, and spiritual focus.
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Herodotus | Histories | “They journeyed (ἐμπορεύονται) far to trade in the distant lands, seeking profit and adventure.” |
Plato | Republic | “The merchants (ἐμπορευόμενοι) sailed to foreign ports to exchange goods, enriching their city.” |
Xenophon | Anabasis | “Those who engaged in trade (ἐμπορεύεσθαι) found both danger and wealth on the open seas.” |
The Greek word ἐμπορεύομαι (emporeuomai) is a verb that encapsulates the concepts of trade, commerce, and purposeful journeying. It is derived from the idea of journeying for the purpose of conducting business and is used in the New Testament to highlight both literal and metaphorical pursuits. The word carries with it implications of intention, involvement, and the personal stakes involved in one’s actions. Understanding ἐμπορεύομαι helps to illuminate New Testament passages that discuss the moral and spiritual dimensions of trade and material pursuits, offering a richer perspective on the text.
In ancient Greece, traders (ἐμπορεύομαι) were often seen as adventurers who took significant risks to acquire wealth. Their journeys were fraught with danger, but they were also crucial to the economic and cultural exchange between distant lands. The word ἐμπορεύομαι thus carries a dual sense of both opportunity and peril, reflecting the broader human experience of pursuing goals amidst uncertainty.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post