Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the original Greek words used in the New Testament is crucial for interpreting biblical texts accurately. The word ἐμπί(μ)πρημι (empiprimē) is particularly significant because it encapsulates the concept of setting something on fire or inflaming it. This term is not only relevant in the context of physical fire but also has metaphorical implications, making it an important word for understanding the broader themes of passion, destruction, and divine judgment in biblical literature. Its usage in the New Testament offers valuable insights into how the ancient world perceived fire, both as a literal and symbolic element.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG:
The BDAG lexicon notes that ἐμπί(μ)πρημι is used to describe the act of setting something on fire, with possible metaphorical applications in contexts of stirring up emotions or passions. Its usage in ancient Greek literature often conveys a sense of overwhelming intensity.
Thayer’s:
Thayer’s lexicon emphasizes the literal and figurative uses of the word, noting its application to both physical fire and the metaphorical inflaming of emotions or situations. The lexicon also points out that the term is relatively rare in the New Testament.
Vine’s:
Vine’s Expository Dictionary discusses the word in the context of its metaphorical usage, particularly in how it can describe the stirring up of anger or other strong emotions. Vine’s also draws attention to the word’s compound structure, which adds depth to its meaning.
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones lexicon traces the usage of ἐμπί(μ)πρημι in classical Greek literature, where it often appears in descriptions of physical conflagrations or metaphorical descriptions of passionate outbursts.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s Concordance identifies ἐμπί(μ)πρημι as a verb meaning “to set on fire” or “to inflame.” It highlights its occurrence in contexts where intense action or emotion is being described.
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Homer | Iliad | “He set the forest ablaze (ἐμπί(μ)πρημι) with a great and terrible fire.” |
Herodotus | Histories | “The invaders set fire (ἐμπί(μ)πρημι) to the city, burning it to the ground.” |
Xenophon | Anabasis | “With a single torch, he inflamed (ἐμπί(μ)πρημι) the passions of the army.” |
The Greek word ἐμπί(μ)πρημι (empiprimē) is a verb meaning “to set on fire” or “to inflame,” used both literally and metaphorically in ancient Greek texts, including the New Testament. Its intense connotations make it a powerful word for describing both physical conflagrations and the stirring of emotions or passions. Understanding this word provides deeper insights into the biblical passages where it appears, particularly in contexts involving judgment, destruction, or the power of words. Its usage in classical Greek literature further highlights the cultural significance of fire as both a destructive and purifying force.
The word ἐμπί(μ)πρημι is not only associated with physical fire but is also used in ancient Greek literature to describe the inflaming of passions or emotions. This duality of meaning reflects the complex nature of fire in ancient thought, where it could symbolize both destruction and enlightenment.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post