Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In the realm of Biblical studies, understanding the nuances of Greek words is essential for interpreting the New Testament accurately. One such word, ἐλλογέω (ellogeō), plays a crucial role in understanding concepts of accounting, crediting, and imputation, particularly in theological contexts like justification and righteousness. This term, though not frequently used in the New Testament, carries significant weight in the broader discussion of how God reckons righteousness to believers. It also provides insight into ancient Greek culture, where financial and legal terminologies often overlapped with moral and religious concepts.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG:
BDAG lists ἐλλογέω as meaning “to charge to one’s account” or “to reckon,” emphasizing its use in contexts where something is imputed or attributed to a person, particularly in legal or financial scenarios.
Thayers:
Thayer’s lexicon highlights the word’s usage in accounting and legal language, where it signifies the act of crediting or charging something to someone’s account. Thayer notes its theological importance in passages discussing righteousness and sin.
Vines:
Vine’s Expository Dictionary notes that ἐλλογέω is used in the sense of “imputing” or “crediting,” particularly in contexts where something is reckoned to someone, either for good (as in righteousness) or for ill (as in sin).
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones lexicon traces ἐλλογέω back to classical Greek, where it was commonly used in financial and legal documents to denote the act of charging or attributing something to someone’s account.
Strongs Exhaustive Concordance:
Strong’s Concordance defines ἐλλογέω as “to reckon in, to charge to an account,” underscoring its role in theological discussions of imputation and divine accounting.
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Republic | “And let these things be reckoned (ἐλλογέω) to their account, whether for good or ill.” |
Aristotle | Nicomachean Ethics | “The debts are to be charged (ἐλλογέω) to those responsible.” |
Demosthenes | Orations | “The payment is to be reckoned (ἐλλογέω) to the city’s treasury.” |
The verb ἐλλογέω, meaning “to charge to an account” or “to reckon,” is a crucial term in understanding the concept of imputation in both legal and theological contexts. Used sparingly in the New Testament, it carries significant implications, especially in Pauline theology, where it is central to discussions of how God credits righteousness to believers. Understanding ἐλλογέω helps us grasp the depth of early Christian thought concerning sin, righteousness, and divine judgment, as well as how these concepts were understood within the broader Greco-Roman world.
The concept of “imputation,” as conveyed by ἐλλογέω, was not just a religious idea but was deeply rooted in the legal and financial practices of the ancient world. In Roman law, for example, the act of imputing a debt or credit to someone’s account could have significant social and legal consequences, underscoring the seriousness with which such terms were understood in early Christian theology.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post