Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In biblical studies, the Greek word ἐκχέω (ekcheō) holds considerable importance due to its frequent use in the New Testament, particularly in contexts involving the outpouring of the Holy Spirit and the shedding of blood. Understanding the nuances of this word provides deeper insights into key theological concepts, such as sacrifice, judgment, and the distribution of divine grace. The term ἐκχέω is not only relevant for interpreting New Testament passages but also enriches our understanding of how ancient Greek culture viewed the acts of pouring out or shedding, whether it was liquid, blood, or even abstract concepts like wrath or blessings.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG: The BDAG lexicon emphasizes the use of ἐκχέω in both literal and figurative contexts, highlighting its role in describing the outpouring of the Holy Spirit and the shedding of blood in sacrificial contexts.
Thayer’s: Thayer’s lexicon notes the primary usage of ἐκχέω in contexts of libation and sacrifice, pointing out its frequent application in religious rituals involving the pouring out of offerings.
Vine’s: Vine’s dictionary associates ἐκχέω with significant theological concepts in the New Testament, such as the outpouring of the Holy Spirit at Pentecost and the shedding of Christ’s blood as an atoning sacrifice.
LSJ: The Liddell-Scott-Jones lexicon provides a broader view, noting ἐκχέω’s use in classical Greek literature where it often described not only physical actions like pouring or shedding but also abstract concepts like the outpouring of emotions or divine judgment.
Strong’s Exhaustive Concordance: Strong’s highlights the verb’s occurrence in key New Testament passages, emphasizing its theological significance in describing the acts of pouring out, particularly in the context of divine actions or significant events.
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Homer | Iliad | “He poured (ἐκχέω) the libation to the gods, calling upon Zeus.” |
Herodotus | Histories | “The blood of the sacrificial victims was poured out (ἐκχέω) at the altar.” |
Aeschylus | Agamemnon | “The wine was poured out (ἐκχέω) as an offering to the gods before the feast.” |
The verb ἐκχέω (ekcheō) plays a crucial role in conveying acts of pouring and shedding, both in physical and metaphorical senses. It is particularly significant in the New Testament, where it is used to describe the outpouring of the Holy Spirit and the shedding of blood in sacrificial contexts. Understanding this word provides deeper insight into key theological concepts, especially those related to divine actions and rituals. Moreover, ἐκχέω’s use in classical Greek literature demonstrates its broad application in various contexts, from religious ceremonies to everyday activities involving the pouring of liquids.
Did you know that the word ἐκχέω is used in the New Testament not only to describe the outpouring of the Holy Spirit but also to signify the complete and unconditional act of pouring out one’s life or essence, as seen in Christ’s sacrificial death? This dual usage underscores the richness of the term in conveying both divine grace and human sacrifice.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post