Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In Biblical studies, the exploration of Greek words provides crucial insights into the New Testament’s deeper meanings, enhancing our understanding of its theological messages. The Greek verb ἐκπειράζω (ekpeirazō) is a significant term that appears in contexts involving testing or tempting, often in relation to divine or moral testing. Understanding this word’s nuances helps us better grasp passages where testing is involved, particularly in how humans interact with God or with one another in moments of trial. This word also sheds light on ancient Greek culture, where the concept of testing was linked to proving one’s character or worth.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG: The BDAG lexicon defines ἐκπειράζω as “to put to the test thoroughly,” particularly in contexts where the testing is either to prove a point or to challenge someone or something to their limits. This lexicon highlights the term’s use in passages where God or humans are being tested in a significant way.
Thayer’s: Thayer’s lexicon describes ἐκπειράζω as a verb meaning “to test out” or “to tempt,” with a special focus on the idea of trying someone or something to its utmost capacity. Thayer’s notes its specific use in the New Testament in contexts involving moral or spiritual testing.
Vines: Vine’s Expository Dictionary explains that ἐκπειράζω carries the meaning of a severe or thorough testing, often in a negative sense, such as tempting or testing God, as seen in several New Testament passages.
LSJ: The Liddell-Scott-Jones lexicon provides classical references where ἐκπειράζω is used in Greek literature to describe the act of testing or challenging, especially in a way that involves pushing limits or exploring potential.
Strongs Exhaustive Concordance: Strong’s Concordance lists ἐκπειράζω as “to test thoroughly” or “to tempt,” focusing on its New Testament usage, particularly in passages that deal with the testing of faith or character.
Scripture References:
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Herodotus | Histories | “The soldiers were ἐκπειράζω (thoroughly tested) in their endurance.” |
Plato | Republic | “The philosopher must be ἐκπειράζω (tested thoroughly) to prove his wisdom.” |
Sophocles | Antigone | “The laws of the gods are not to be ἐκπειράζω (tempted or tested) by mortals.” |
The Greek verb ἐκπειράζω (G1598) is a significant term in the New Testament, particularly in contexts involving testing or temptation. Derived from the root verb πειράζω, meaning “to test,” and intensified by the prefix ἐκ-, this word emphasizes a thorough or exhaustive testing. It appears in key passages where the testing of God or humans is discussed, highlighting the severity or seriousness of the trial involved. Understanding ἐκπειράζω enhances our comprehension of Biblical passages dealing with spiritual trials, moral tests, and the limits of human or divine endurance.
The use of ἐκπειράζω in the New Testament often carries a warning against testing the limits of God’s patience or grace. In ancient Greek literature, it was similarly used to describe the severe testing of heroes or gods, emphasizing the idea that some boundaries are not meant to be crossed. This word reminds readers of the seriousness of testing divine authority or challenging moral truths.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post