Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Βάρβαρος (Barbaros) is a Greek word that has historically been used to describe a person who is not of Greek origin, often implying that such a person is foreign, uncivilized, or speaks a language incomprehensible to Greeks. The word Barbaros is onomatopoeic in origin, mimicking the sound of non-Greek languages to Greek ears, which to them sounded like “bar-bar.” This term was initially a neutral descriptor but gradually acquired a pejorative connotation, signifying a person considered uncultured or uncivilized. The primary meanings of Barbaros include “foreigner,” “non-Greek,” and “one who does not speak Greek.”
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
In BDAG (Bauer-Danker Lexicon), Barbaros is defined as someone who is not Greek in language, culture, or outlook, emphasizing its use to describe foreigners, particularly those perceived as outsiders to Greek culture. Thayer’s Lexicon and Vine’s Expository Dictionary agree with this definition, further elaborating that the term was used to differentiate between Greek-speaking people and those who were not part of the Hellenistic world. LSJ (Liddell-Scott-Jones Lexicon) also highlights the term’s evolution from a neutral description to a word with negative connotations.
Biblical references:
In classical Greek literature, Barbaros was used by prominent authors like Herodotus and Xenophon to describe non-Greek peoples, especially Persians and Egyptians.
The term Βάρβαρος (Barbaros) has its roots in ancient Greek culture, originally used to describe anyone who did not speak Greek. Over time, the term evolved to carry a more negative connotation, often used to depict foreigners as uncivilized or inferior to Greeks. In the New Testament, however, the term is used neutrally to signify cultural and linguistic differences without the associated disdain found in earlier classical Greek usage. Barbaros thus serves as a significant cultural marker, distinguishing between the Greek-speaking world and those outside of it, and reflecting the complex attitudes towards “the other” in both ancient and biblical contexts.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post