Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Pronunciation Guide: ah-LAH (emphasis on second syllable)
Strong’s G235: A strong adversative conjunction that marks a distinct contrast or exception, emphasizing what follows rather than what precedes. ἀλλά introduces a sharp break from the previous thought, often negating what came before while forcefully affirming what follows. This conjunction is particularly powerful in biblical texts where it marks dramatic spiritual transitions from darkness to light, death to life, and human limitations to divine possibilities.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
ἀλλά Morphology:
The word ἀλλά emerged from Classical Greek, where it served as a strengthened form of the older conjunction ἄλλος (other, another). In classical literature, it appears prominently in the works of Plato, particularly in his dialogues where it marks significant turns in philosophical argumentation. In Plato’s “Republic,” ἀλλά frequently introduces counter-arguments and new perspectives in Socratic discussions.
The conjunction gained additional force in Hellenistic Greek, where it became the standard strong adversative, distinguished from the weaker δέ. In the works of Demosthenes, ἀλλά often introduces pivotal points in his orations, marking the transition from problem to solution or from accusation to defense.
ἀλλά Translation Options:
The first appearance of ἀλλά in Matthew 4:4 showcases its theological significance as Yeshua responds to Satan’s temptation: “Man shall not live by bread alone, but (ἀλλά) by every word that proceeds from the mouth of God.” This usage establishes a pattern where ἀλλά introduces divine truth that transcends human understanding or natural limitations.
Throughout the New Testament, ἀλλά frequently appears in passages that contrast the old and new covenants, the flesh and the Spirit, and human weakness with divine power. Paul particularly employs ἀλλά in his epistles to establish sharp theological contrasts that emphasize the transformative nature of the Gospel.
Key verses demonstrating significant uses of ἀλλά:
In ancient Jewish dialectical reasoning, the use of contrasts was a fundamental teaching method, reflected in the rabbinic literature’s frequent employment of “not this, but that” constructions. This pattern, known in Hebrew as “lo…ela” (לא…אלא), finds its Greek equivalent in οὐ…ἀλλά constructions throughout the New Testament, particularly in Yeshua’s teaching style.
The strength of ἀλλά in Greek matches the forceful nature of the Hebrew אבל (aval) and כי אם (ki im) in the Tanakh, carrying the same weight of dramatic contrast that characterizes biblical Hebrew’s approach to expressing divine truth through opposition and contrast.
The frequent use of ἀλλά in the New Testament reflects a fundamental aspect of God’s redemptive work – the radical transformation from one state to another. This conjunction often marks the pivot point between the old creation and the new, between the flesh and the Spirit, between human inability and divine enablement.
In soteriological contexts, ἀλλά frequently marks the transition point in passages describing conversion, sanctification, and spiritual transformation. It serves as a linguistic marker of God’s intervening grace, showing how He doesn’t merely improve our natural state but introduces something entirely new and divine.
The pattern of “not this…but that” marked by ἀλλά reflects the biblical principle that God’s ways are not our ways, and His thoughts are not our thoughts (Isaiah 55:8-9). The conjunction thus becomes a grammatical sign post pointing to divine intervention and supernatural transformation.
When we encounter ἀλλά in Scripture, we should pause to recognize that God is often showing us a divine alternative to our natural thinking or human limitations. Just as this word marks a complete change of direction in Greek, it can prompt us to examine areas in our lives where God might be calling us to make a complete break with old patterns of thinking or behavior.
This conjunction challenges us to embrace God’s “but” in our lives – those moments when He offers His supernatural alternative to our natural circumstances. Whether facing seemingly impossible situations or struggling with ingrained habits, ἀλλά reminds us that God specializes in divine reversals and transformative interventions.
ἀλλά stands as a grammatical gateway between human impossibility and divine intervention, marking those precious moments in Scripture where God’s “but” transforms our story.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post