Brief Overview of κραυγάζω (Strong’s G2905: kraugazō)

Unveiling the Word

In biblical studies, understanding Greek words is essential for grasping the original intent and depth of the biblical text. The Greek verb κραυγάζω (kraugazō) is particularly significant in the New Testament, where it appears in contexts describing loud crying or shouting. This word first occurs in Matthew 12:19, where it highlights Jesus’ demeanor as non-confrontational and not raising His voice in public. κραυγάζω offers insights into ancient Greek culture’s portrayal of strong emotions and the social norms surrounding public speech and outcry.

Necessary Information

Greek Word: κραυγάζω (kraugazō) [krow-GAH-zoh]

Etymology: The word κραυγάζω comes from the root κραυγή (kraugē), which means “a loud cry” or “clamor.” This root emphasizes the intensity and volume of the sound, often associated with public outbursts or passionate exclamations.

Why are you still seeing this ad?

Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.

Part of Speech: Verb. κραυγάζω is a regular verb used in various tenses and voices in the New Testament. It primarily appears in the active voice but can be found in the passive voice as well, depending on the context of its usage.

The F.O.G Word Choice: Coming Soon.

Defining Meanings

To Cry Out Loudly: The primary meaning of κραυγάζω is “to cry out loudly” or “to shout.” This usage often conveys an urgent or emphatic expression, such as a call for help or a proclamation.

To Clamor or Yell: The verb can also mean “to clamor” or “to yell,” suggesting a noisy and chaotic sound, typically used in situations where crowds or groups are involved.

To Scream or Shriek: In more intense scenarios, κραυγάζω can mean “to scream” or “to shriek,” indicating a high-pitched, piercing sound that reflects distress, fear, or alarm.

Exploring Similar Words

βοάω (boaō) [bo-AH-oh]: This word also means “to shout” or “to cry out,” but it often implies a calling or summoning rather than the chaotic or emotional intensity associated with κραυγάζω.

ἀνακράζω (anakrazō) [ah-nah-KRAH-zoh]: Meaning “to cry out,” ἀνακράζω is often used to describe sudden or spontaneous outbursts, particularly in response to surprise or strong emotion, which differs from the more continuous or deliberate nature of κραυγάζω.

κραυγή (kraugē) [krow-GAY]: While closely related, κραυγή is a noun that refers specifically to the “cry” or “clamor” itself, while κραυγάζω is the action of making that cry or clamor.

Reviewing the Word’s Morphology

Tense, Voice, Mood: κραυγάζω appears in several tenses, including the present, aorist, and future, and is mostly found in the active voice. It can appear in the indicative mood (stating a fact) and the imperative mood (giving a command). Less frequently, it can be found in the passive voice, where the subject is acted upon, and in the subjunctive mood, where it expresses potential actions.

Person and Number: κραυγάζω is conjugated according to person (1st, 2nd, 3rd) and number (singular, plural), adapting its form to suit the subject of the sentence.

Conjugation Table (Present Indicative Active):

PersonSingularPlural
1st Personκραυγάζωκραυγάζομεν
2nd Personκραυγάζειςκραυγάζετε
3rd Personκραυγάζεικραυγάζουσι(ν)

Click here for a beginners guide to reading Greek.

Studying Lexicon Insights

The term κραυγάζω is well-documented across Greek lexicons as a verb meaning “to cry out” or “to shout.” In the New Testament, it typically conveys the idea of loud, public crying or proclamation, often in moments of strong emotion or urgency. For instance, in Matthew 12:19, it is used to describe how Jesus does not “cry out” or “shout,” reflecting His gentle and non-aggressive approach. In classical Greek, κραυγάζω can refer to a variety of public outcries, whether in contexts of war, debate, or distress. Theologically, this word helps illustrate the stark contrast between the world’s chaotic cries and the calm, authoritative voice of Christ. The verb’s use across different texts highlights both human and divine responses to crises and public discourse.

This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.

Tracing Related Scriptures

Matthew 12:19: “He shall not strive, nor cry (κραυγάζω); neither shall any man hear his voice in the streets.”

Acts 22:23: “And as they cried out (κραυγάζω), and cast off their clothes, and threw dust into the air.”

Analyzing Classical Usage

AuthorName of WorkEnglish Text with Greek Word
AristophanesLysistrata“The women κραυγάζω (cried out) in protest against the war.”
HerodotusHistories“The soldiers κραυγάζω (shouted) as they charged into battle.”
SophoclesOedipus Rex“The city κραυγάζω (screamed) with fear at the plague.”
SeptuagintIsaiah (LXX)“The people κραυγάζω (cried out) to the Lord in their distress.”
SeptuagintPsalms (LXX)“They κραυγάζω (called out) in their anguish, and He heard them.”
SeptuagintJeremiah (LXX)“The nations shall κραυγάζω (shout) in despair.”

Noteworthy Summary

The Greek word κραυγάζω (kraugazō) is pivotal in understanding the expressions of intense emotion or public outcry in the New Testament and other ancient Greek texts. It captures the action of crying out loudly, whether in distress, protest, or proclamation. This verb is used to highlight both human reactions and the behavior of Jesus, providing a contrast between the worldly cries and divine tranquility. Its application ranges from depictions of crowds in tumultuous situations to prophetic cries in the Septuagint, showcasing its flexibility and rich connotations in biblical and classical contexts.

Did You Know?

Did you know? κραυγάζω is a word that often appears in contexts where intense emotion or urgency is conveyed, highlighting the dramatic moments in both literature and Scripture.

Did you know? The word κραυγάζω is closely related to κραυγή, a noun that means “a loud cry,” and is often used to depict scenes of public chaos or emotional intensity.

Did you know? In ancient Greek dramas, κραυγάζω would have been used in scripts to direct actors to express strong feelings vocally, adding to the theatrical intensity of the performance.

Share your love
Jean Paul Joseph
Jean Paul Joseph

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *