Title: Brief Overview of ἐξυπνίζω (Strong’s G1852: exypnizō)

Introduction

Understanding Greek words is crucial in Biblical studies as it offers deeper insight into the meaning and context of Scripture. The Greek word ἐξυπνίζω (exypnizō) is particularly significant because it captures the idea of awakening or rousing someone from sleep. This word is used in the New Testament to convey both literal and metaphorical awakenings, making it a key term for interpreting spiritual renewal, vigilance, and awareness. Additionally, its usage sheds light on the cultural and metaphorical expressions of ancient Greek society.

Key Information

  • The Greek Word: ἐξυπνίζω, transliteration: exypnizō, pronunciation: [eks-üp-NEE-zō]
  • Etymology root words: Derived from ἐκ (ek), meaning “out of,” and ὑπνός (hypnos), meaning “sleep.”
  • The part of speech: Verb; it follows the standard pattern for verbs in Ancient Greek.
  • The F.O.G Word Choice: Coming Soon.

Primary Meanings

  • To awaken or rouse from sleep.
  • To stir up or arouse from a state of inactivity or lethargy.
  • To revive or bring back to a state of alertness or consciousness.

Similar Words: ἐγείρω (egeirō) and ἀναστρέφω (anastrephō). ἐγείρω means “to raise up” or “to wake up,” often used in contexts of resurrection or bringing someone back to life. ἀναστρέφω conveys the idea of turning back or reversing, which can metaphorically refer to turning back from a state of spiritual lethargy. While both can imply a form of awakening or revival, ἐξυπνίζω specifically emphasizes the act of awakening from a state of sleep or unconsciousness.

Further Insights: ἐξυπνίζω is a verb that follows a typical conjugation pattern in Ancient Greek. It emphasizes the action of rousing or awakening and can be used both literally (waking someone from sleep) and figuratively (awakening someone from ignorance or spiritual dullness). Understanding its use requires grasping its roots—ἐκ (ek) indicating “out of” and ὑπνός (hypnos) referring to “sleep”—thus, it literally means “to wake out of sleep.”

Click here for a beginners guide to reading Greek: Click here for a beginners guide to reading Greek.

Lexicon Insights

BDAG: ἐξυπνίζω is defined as to wake someone up from sleep, used figuratively to indicate spiritual or moral awakening from a state of lethargy.

Thayers: The term ἐξυπνίζω is noted to mean waking from sleep or rousing someone to action, particularly used in spiritual or moral contexts to indicate awakening from a state of slumber.

artza box

Support our Israeli friends

Use code: FOG20 for a 20% discount.

Learn More

Vines: Highlights ἐξυπνίζω as awakening or reviving, specifically with the connotation of shaking off sleep or ignorance and bringing someone back to a state of awareness or alertness.

LSJ: Recognizes ἐξυπνίζω in both literal (to wake up from sleep) and figurative senses, often in contexts where a person needs to be roused to action or awareness.

Strong’s Exhaustive Concordance: Indicates that ἐξυπνίζω carries the sense of “awakening” or “arousing” from sleep, used both in a physical and metaphorical sense in the New Testament.

Related Scripture References

  • Mark 4:38: “And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake [ἐξυπνίζω] him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?”

Classical Usage

AuthorName of WorkEnglish text with Greek word in parentheses (ἐξυπνίζω) next to the English word it corresponds to
HomerIliad“The hero lay sleeping until the gods (ἐξυπνίζω) awakened him for battle.”
PlatoSymposium“To truly know oneself, one must awaken (ἐξυπνίζω) from ignorance.”
SophoclesOedipus Rex“The seer spoke, and his words awakened (ἐξυπνίζω) the king to the truth.”
SeptuagintPsalm 44:23“Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse (ἐξυπνίζω) yourself, do not reject us forever.”
SeptuagintIsaiah 51:9“Awake, awake! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD; awake (ἐξυπνίζω), as in days gone by.”
SeptuagintProverbs 6:9“How long will you lie there, O sluggard? When will you arise (ἐξυπνίζω) from your sleep?”

Summary of ἐξυπνίζω (G1852: exypnizō)

The Greek word ἐξυπνίζω (exypnizō) primarily means to awaken or rouse from sleep, both in a literal and figurative sense. It holds significant theological importance in the New Testament, as it can denote spiritual awakening or revival from a state of dormancy. Its usage in classical Greek literature and the Septuagint also emphasizes its flexibility to mean rousing from physical sleep or awakening someone to awareness and action. The word provides a profound metaphor for spiritual alertness and renewal in the Christian context.

Did You Know?

The word ἐξυπνίζω is related to the modern English word “hypnotize,” derived from the Greek ὑπνός (hypnos), meaning sleep. While hypnotize suggests putting someone into a sleep-like state, ἐξυπνίζω represents the exact opposite—waking someone up!

Fuel the Commission: Buy a Coffee ☕

Paul's Handkerchief is a passion project with a big vision of making every verse come alive for readers. Your support helps to brew up a better Bible study experience.

🌱 Sprout Up Ideas Together
Join our inner circle. Our "coffee chats" will help shape the future content of this website through your questions.

🚀 Extra Shots of Progress
Regular "coffee runs" help us caffeinate new website features and resources faster for you to enjoy.

😇 Keep It Pure, No Ads in Our Mug
Your "coffee fund" ensures our study environment stays as pure as our brew - no 'dodgy' ad networks, ever.

🎂 Birthday Blend
Enjoy a birthday surprise on your special day. Our gift for keeping our mugs full year-round!

Whether it's a quick espresso or a grande latte, every cup makes a difference. Thanks for considering to buy a coffee, and may God richly bless you today!

Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments