The Greek noun ἀνοχή (anochē) generally means “forbearance,” “patience,” or “restraint.” It denotes the act of holding back or enduring something, often in the context of bearing with difficult situations or individuals. This term is used to describe a quality of enduring or tolerating without immediate retaliation or complaint.
Detailed Overview
- Strong’s Concordance: Strong’s defines ἀνοχή as “forbearance” or “patience.” It emphasizes the quality of enduring or holding back from action, particularly in the face of provocation or difficulty. This term highlights the ability to wait or endure without responding harshly.
- Bauer-Danker-Arndt-Gingrich (BDAG) Greek-English Lexicon: BDAG elaborates that ἀνοχή refers to “forbearance” or “tolerance,” particularly in the sense of enduring or bearing with something or someone. It is often used to describe the quality of patience in the face of delays or challenges, emphasizing restraint and tolerance.
- Liddell-Scott-Jones (LSJ) Greek-English Lexicon: LSJ defines ἀνοχή as “forbearance” or “endurance.” It describes the act of holding back from action or response, especially in situations where one might be inclined to react. The term conveys a sense of patience and self-control.
- Thayer’s Greek-English Lexicon: Thayer’s defines ἀνοχή as “forbearance” or “patience,” describing the act of enduring or tolerating without immediate action or retaliation. It emphasizes the quality of patience in enduring difficulties or provocations.
In summary, ἀνοχή (anochē) encompasses the idea of forbearance, patience, and restraint. Strong’s provides a basic understanding, while BDAG, LSJ, and Thayer’s offer more detailed insights into the nuances of enduring or tolerating challenges and maintaining self-control.
This page is made possible by the generosity of coffee club members. Your support keeps spiritual truth free and ad-free for all seekers of wisdom. Thank you and I would like to pray this blessing on you.