The Greek verb ἀνάπτω (anaptō) generally means “to kindle” or “to light up.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up,” and the root πήτω (pēto), which relates to kindling or lighting. The term is used to describe the action of igniting or lighting a fire, and in a broader sense, it can refer to starting or initiating something.
Detailed Overview
According to Strong’s Concordance, ἀνάπτω (G381) is used in the New Testament in contexts related to lighting or kindling. For instance, in John 18:18, it is used to describe the action of lighting a fire in the courtyard. The term emphasizes the act of starting or igniting a fire, particularly in a setting where warmth or illumination is needed.
The Bauer-Danker-Arndt-Gingrich (BDAG) Greek-English Lexicon further expands on ἀνάπτω by noting that it is commonly used to describe the act of lighting a fire, with a focus on initiating the combustion process. BDAG highlights that this term is used in both literal contexts, such as lighting a fire, and metaphorical contexts, where it can imply starting or beginning something.
The Liddell-Scott-Jones (LSJ) Greek-English Lexicon adds that ἀνάπτω is used in classical Greek to refer to the physical act of kindling a flame or lighting a lamp. It can also carry metaphorical meanings related to initiating or starting actions or processes.
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
In summary, ἀνάπτω primarily refers to the action of kindling or lighting up, whether it be a fire or another source of light. This meaning is supported by Strong’s Concordance, BDAG, and LSJ, each of which provides context for its use in both biblical and classical Greek literature.
This page is made possible by the generosity of coffee club members. Your support keeps spiritual truth free and ad-free for all seekers of wisdom. Thank you and I would like to pray this blessing on you.