Brief Overview of διανυκτερεύω (G1273: dianyktereúō)

Word Details

  • Transliteration: διανυκτερεύω (dianyktereúō) [dee-ah-nook-teh-REW-oh]
  • Etymology: From the root words διά (G1223: diá) meaning through, by means of and νύξ (G3571: nýx) meaning night, combined with ἐρεύω (eréuō), a verb form meaning to stay or to lodge.
  • Part of Speech: Verb
  • The F.O.G Word Choice: Coming Soon

Primary Meanings

  • To spend the night: To stay or lodge somewhere throughout the night.
  • To pass the night: To remain in a place overnight, often for safety, rest, or convenience.
  • To endure the night: Sometimes carries the connotation of enduring or getting through the night, especially in challenging circumstances.

Further Insights

  • Person: Third person
  • Number: Singular
  • Tense: Present
  • Voice: Active
  • Mood: Indicative

Further Insights Explained:

  • The word διανυκτερεύω is in the third person singular form, which could be translated as “he/she/it spends the night” in English. The present tense indicates an ongoing action, the active voice shows that the subject is performing the action, and the indicative mood indicates that this is a statement of fact.

Disclaimer: The morphological details provided above are specific to the word διανυκτερεύω in its present, active, indicative form. The form may change depending on its use in different contexts within a sentence.

Lexicon Descriptions

BDAG (Bauer, Danker, Arndt, and Gingrich):

  • διανυκτερεύω is defined as the act of spending the night somewhere. It is often used in contexts where the subject stays in a particular place overnight, either out of necessity or for a specific reason.
  • Scripture References: Luke 21:37
artza box

Support our Israeli friends

Use code: FOG20 for a 20% discount.

Learn More

Thayer’s Greek Lexicon:

  • Thayer defines διανυκτερεύω as meaning to spend or pass the night. It implies a temporary stay at a location overnight, often due to travel or a need for rest.
  • Scripture References: Luke 21:37

Vine’s Expository Dictionary:

  • Vine’s describes διανυκτερεύω as to spend the night or to stay overnight. It highlights the verb’s use in the context of lodging or remaining in a place during the nighttime hours.
  • Scripture References: Luke 21:37

LSJ (Liddell, Scott, Jones):

  • LSJ defines διανυκτερεύω as to pass the night, typically used in reference to spending the night at a specific location. It is a compound verb that brings together the concepts of night and staying or lodging.
  • Scripture References: Luke 21:37

Strong’s Exhaustive Concordance:

  • Strong’s defines διανυκτερεύω as a compound word from διά (G1223: diá) and νύξ (G3571: nýx) with the verb component meaning to lodge or stay. It is used to describe the action of spending the night in a particular place.
  • Scripture References: Luke 21:37

Usage in Classical Greek Literature

  • Herodotus, Histories: Herodotus uses διανυκτερεύω to describe the practice of travelers spending the night at inns or camps during their journeys.
  • Plato, Symposium: Plato employs the term in a more figurative sense to suggest enduring or passing through a difficult period, with the night symbolizing challenges or obstacles.
  • Xenophon, Anabasis: Xenophon uses διανυκτερεύω to describe the strategic overnight stays of armies during campaigns, emphasizing the importance of rest and safety in unfamiliar territories.

Summary

διανυκτερεύω (G1273: dianyktereúō) is a Greek verb that primarily means to spend the night or to stay overnight in a particular location. Derived from διά (through, by means of) and νύξ (night) with an action verb meaning to lodge, the term encapsulates the act of passing the night, often in the context of travel or rest. In the New Testament, διανυκτερεύω is notably used in Luke 21:37, where it describes Jesus spending the night on the Mount of Olives. The word is also found in classical Greek literature, where it appears in contexts related to travel, lodging, and the endurance of nighttime conditions. Overall, διανυκτερεύω is a term that highlights the practical and sometimes strategic aspects of spending the night in a specific place, making it an essential concept in understanding ancient practices of lodging, travel, and endurance.

Fuel the Commission: Buy a Coffee ☕

Paul's Handkerchief is a passion project with a big vision of making every verse come alive for readers. Your support helps to brew up a better Bible study experience.

🌱 Sprout Up Ideas Together
Join our inner circle. Our "coffee chats" will help shape the future content of this website through your questions.

🚀 Extra Shots of Progress
Regular "coffee runs" help us caffeinate new website features and resources faster for you to enjoy.

😇 Keep It Pure, No Ads in Our Mug
Your "coffee fund" ensures our study environment stays as pure as our brew - no 'dodgy' ad networks, ever.

🎂 Birthday Blend
Enjoy a birthday surprise on your special day. Our gift for keeping our mugs full year-round!

Whether it's a quick espresso or a grande latte, every cup makes a difference. Thanks for considering to buy a coffee, and may God richly bless you today!

Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments