Brief Overview of ἄζυμος (G106: azumos)

ἄζυμος (azumos) – G106:
The Greek word “ἄζυμος” translates to “unleavened” in English. It refers to bread or food that is made without leaven (yeast), which means it does not rise. In biblical contexts, “ἄζυμος” is commonly associated with the Feast of Unleavened Bread, a Jewish festival that follows Passover and involves eating unleavened bread.

Detailed Overview Incorporating Other Concordances

ἄζυμος (azumos):

  1. Strong’s Concordance:
  • Meaning: Strong’s Concordance (G106) defines “ἄζυμος” as “unleavened.” The term is used to describe bread or food that does not contain leaven, reflecting its significance in religious rituals and dietary laws.
  1. Thayer’s Greek Lexicon:
  • Meaning: Thayer’s Lexicon describes “ἄζυμος” as “unleavened,” highlighting its use in the context of the Feast of Unleavened Bread. The lexicon notes that unleavened bread is a key element in the observance of this festival, symbolizing purity and the absence of corruption.
  1. Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words:
  • Meaning: Vine’s Dictionary explains that “ἄζυμος” refers to “unleavened” bread, emphasizing its association with the Jewish Passover and the Feast of Unleavened Bread. The dictionary notes that the use of unleavened bread symbolizes sincerity and truth, as opposed to leaven, which represents corruption.
  1. BDAG Greek-English Lexicon:
  • Meaning: BDAG defines “ἄζυμος” as “unleavened,” and provides insights into its role in Jewish festivals. The lexicon explains that unleavened bread is central to the Feast of Unleavened Bread, which commemorates the Israelites’ hasty departure from Egypt, where they did not have time to let their bread rise.
  1. Liddell-Scott-Jones (LSJ) Greek-English Lexicon:
artza box

Support our Israeli friends

Use code: FOG20 for a 20% discount.

Learn More
  • Meaning: LSJ describes “ἄζυμος” as “unleavened,” referring to bread made without leaven. The lexicon provides historical context on the use of unleavened bread in religious observances and its symbolic meaning.

Usage in the New Testament:

  • Example: In 1 Corinthians 5:7-8, Paul uses “ἄζυμος” metaphorically to represent purity and sincerity. He refers to the Christian community as unleavened, in contrast to the old leaven of malice and wickedness, symbolizing a new, pure way of living.

Summary:
The Greek word “ἄζυμος” (G106) translates to “unleavened” and describes bread or food made without leaven. According to Strong’s Concordance, Thayer’s Lexicon, Vine’s Dictionary, BDAG, and LSJ, “ἄζυμος” is associated with the Feast of Unleavened Bread and symbolizes purity, truth, and the absence of corruption. The term is used both literally, in the context of Jewish dietary laws and festivals, and metaphorically, as in the New Testament, to convey spiritual truths about purity and transformation.

Fuel the Commission: Buy a Coffee ☕

Paul's Handkerchief is a passion project with a big vision of making every verse come alive for readers. Your support helps to brew up a better Bible study experience.

🌱 Sprout Up Ideas Together
Join our inner circle. Our "coffee chats" will help shape the future content of this website through your questions.

🚀 Extra Shots of Progress
Regular "coffee runs" help us caffeinate new website features and resources faster for you to enjoy.

😇 Keep It Pure, No Ads in Our Mug
Your "coffee fund" ensures our study environment stays as pure as our brew - no 'dodgy' ad networks, ever.

🎂 Birthday Blend
Enjoy a birthday surprise on your special day. Our gift for keeping our mugs full year-round!

Whether it's a quick espresso or a grande latte, every cup makes a difference. Thanks for considering to buy a coffee, and may God richly bless you today!

Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments