Brief Overview of ἄγαμος (Strong’s G22: Agamos)

🎉 Welcome! Join the Coffee Club to unlock commenting, and discover how you can support biblical literacy today.

ἄγαμος (Agamos):
The Greek word “ἄγαμος” (agamos) translates to “unmarried” or “single.” It is derived from the prefix “ἀ-” (a-) meaning “not” and “γάμος” (gamos) meaning “marriage.” This term is used to describe individuals who are not married, including those who have never been married or are currently not in a marital relationship.

Detailed Overview Incorporating Other Concordances

ἄγαμος (Agamos):

  1. Strong’s Concordance:
  • Meaning: According to Strong’s Concordance (G22), “ἄγαμος” means “unmarried” or “single.” It is used to denote a state of not being married. Strong’s notes that this term can apply to individuals who have never married or who are not currently married.
  1. Thayer’s Greek Lexicon:
  • Meaning: Thayer’s Lexicon defines “ἄγαμος” as “unmarried” or “single,” referring to someone who is not in a marital relationship. Thayer’s elaborates that this term applies to both those who have never been married and those who are currently not married (e.g., 1 Corinthians 7:32, 34). It highlights its use in discussing the state of being unmarried in various contexts.
  1. Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words:
  • Meaning: Vine’s Dictionary describes “ἄγαμος” as “unmarried” or “single,” focusing on the status of not being in a marriage. Vine’s explains that this term is used in the New Testament to discuss individuals who are not married and to distinguish between those who are married and those who are single (e.g., 1 Corinthians 7:8).
  1. Louw-Nida Greek-English Lexicon:
  • Meaning: The Louw-Nida Lexicon categorizes “ἄγαμος” under terms related to marital status. It defines the word as “unmarried” or “single,” emphasizing its use to describe individuals who are not in a marital relationship. The lexicon highlights its application in contexts discussing celibacy or the state of being single (e.g., 1 Corinthians 7:34).
  1. Moulton-Milligan Vocabulary of the Greek New Testament:
artza box

Use code: FOG20 here for a 20% discount.

  • Meaning: Moulton-Milligan discusses “ἄγαμος” as meaning “unmarried” or “single.” The vocabulary highlights its significance in referring to individuals who are not currently married or who have never been married. Moulton-Milligan notes its use in the New Testament to address the condition of being unmarried and its implications for personal and social aspects of life.

Summary:
“ἄγαμος” (agamos) translates to “unmarried” or “single” and denotes the state of not being in a marital relationship. Various concordances, including Strong’s, Thayer’s, Vine’s, Louw-Nida, and Moulton-Milligan, highlight its use in describing individuals who are not married, whether they have never been married or are currently not in a marriage. The term is employed in biblical contexts to address the status of being single and its implications for various aspects of life and personal choice.

Fueling Biblical Discovery

The Coffee Club 'ad-free' experience is and always will be free.

Join the Coffee Club

User Rego: Coffee Club
buy a coffee

This page is made possible by our generous coffee club members, who help keep these biblical resources free and ad-free for all seekers of wisdom. Care to pour into this mission with us?

Buy a Coffee
The $1,000 Membership Gift
Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
0
Hello! Would love to hear your thoughts.x
()
x