The Greek word ἀπάγχω (apángchō) means “to strangle” or “to choke.” It denotes the act of choking or suffocating someone, typically by cutting off their airflow. The term is used to describe a form of execution or violence involving strangulation.
Detailed Overview
- Strong’s Concordance: According to Strong’s Concordance, ἀπάγχω means “to strangle” or “to choke.” It is used to describe the act of causing someone to die by suffocation. This term appears in the context of describing violent or fatal actions involving strangulation.
- Bauer-Danker-Arndt-Gingrich (BDAG) Greek-English Lexicon: BDAG defines ἀπάγχω as “to strangle” or “to choke.” The lexicon provides additional context by noting that this term refers to causing death through the act of choking or suffocation. BDAG also highlights its use in describing a method of execution or a violent act.
- Liddell-Scott-Jones (LSJ) Greek-English Lexicon: LSJ defines ἀπάγχω as “to strangle” or “to choke,” with a focus on the physical act of causing suffocation. The lexicon provides classical examples where the term is used to describe the violent or lethal action of strangulation.
- Thayer’s Greek-English Lexicon: Thayer’s defines ἀπάγχω as “to strangle” or “to choke,” emphasizing its use in the context of causing death by suffocation. Thayer’s provides examples from the New Testament where the term is used to describe violent acts or executions involving strangulation.
In summary, ἀπάγχω (apángchō) means “to strangle” or “to choke,” involving the act of causing death through suffocation. Definitions from Strong’s Concordance, BDAG, LSJ, and Thayer’s Greek-English Lexicon illustrate its use in describing violent acts or methods of execution involving strangulation.
This page is made possible by the generosity of coffee club members. Your support keeps spiritual truth free and ad-free for all seekers of wisdom. Thank you and I would like to pray this blessing on you.