The Greek verb ἀνταναπληρόω (antanaplēroō) means “to fill up in exchange” or “to complete.” It is derived from the combination of ἀντά (anti, “in exchange”) and πληρόω (plēroō, “to fill”). This term conveys the idea of making up for something by filling it up or completing it, often implying a substitution or replacement of something missing or lacking.
Detailed Overview
- Strong’s Concordance: Strong’s defines ἀνταναπληρόω as “to fill up in exchange,” reflecting the idea of making something complete by filling it up or substituting what is lacking. The focus is on the concept of fulfilling or completing in place of something else.
- Bauer-Danker-Arndt-Gingrich (BDAG) Greek-English Lexicon: BDAG describes ἀνταναπληρόω as “to fill up in place of” or “to make full by substituting.” It highlights the term’s use in contexts where something is completed or filled to compensate for a lack or absence, often implying a replacement.
- Liddell-Scott-Jones (LSJ) Greek-English Lexicon: LSJ defines ἀνταναπληρόω similarly, noting that it means “to fill up in exchange” or “to make up for by filling.” This lexicon emphasizes the idea of replacing or compensating for something missing by providing a complete or equivalent substitute.
- Thayer’s Greek-English Lexicon: Thayer’s describes ἀνταναπληρόω as “to fill up in exchange” or “to complete by replacing.” It focuses on the notion of substituting or compensating for something that is lacking by filling it up or completing it.
In summary, ἀνταναπληρόω (antanaplēroō) primarily means “to fill up in exchange” or “to complete,” involving the act of making something full or complete by substituting or compensating for what is missing. Strong’s provides a foundational definition, while BDAG, LSJ, and Thayer’s offer additional context related to substitution and compensation.
This page is made possible by the generosity of coffee club members. Your support keeps spiritual truth free and ad-free for all seekers of wisdom. Thank you and I would like to pray this blessing on you.