Brief Overview of ἀγκάλη (Strong’s G43: Ankale)

ἀγκάλη (Ankale):
The Greek word “ἀγκάλη” (ankale) translates to “arm” or “embrace.” It is derived from the root that refers to the bend or curvature of the arm. This term is often used to describe the act of holding or embracing someone within the arms, signifying care, protection, and affection.

Detailed Overview Incorporating Other Concordances

ἀγκάλη (Ankale):

  1. Strong’s Concordance:
  • Meaning: According to Strong’s Concordance (G43), “ἀγκάλη” means “arm” or “embrace.” The term is used to refer to the physical part of the body (the arm) and the action of embracing or holding someone closely, which can imply comfort, protection, or affection.
Why are you still seeing this ad?

Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.

  1. Thayer’s Greek Lexicon:
  • Meaning: Thayer’s Lexicon defines “ἀγκάλη” as “the arm,” specifically the part of the arm from the shoulder to the elbow. It can also signify “an embrace” or “a hug.” Thayer’s highlights the use of this term in contexts where embracing or holding close is intended to convey love, comfort, or protection, such as in Acts 13:11.
  1. Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words:
  • Meaning: Vine’s Dictionary describes “ἀγκάλη” as “arm” or “embrace.” It notes that the term can refer to the literal arm or the figurative action of holding someone within the arms, indicating a gesture of care and affection. Vine’s emphasizes the importance of the term in understanding relational and emotional contexts in the New Testament.
  1. Louw-Nida Greek-English Lexicon:

  • Meaning: The Louw-Nida Lexicon categorizes “ἀγκάλη” as both “arm” and “embrace.” It defines the term as the part of the body used to hold or carry something or someone. The lexicon also explains that the term can be used metaphorically to describe acts of care, affection, and protection, highlighting its relational significance.
  1. Moulton-Milligan Vocabulary of the Greek New Testament:
  • Meaning: Moulton-Milligan defines “ἀγκάλη” as “arm” or “embrace.” It highlights the term’s use in describing both the physical part of the body and the action of embracing or holding close. This dual meaning underscores the term’s role in conveying physical and emotional closeness, particularly in familial and relational settings.

Summary:
“ἀγκάλη” (ankale) translates to “arm” or “embrace,” indicating both the physical arm and the act of holding someone within the arms. According to Strong’s, Thayer’s, Vine’s, Louw-Nida, and Moulton-Milligan, the term reflects physical and emotional aspects of care, protection, and affection. It emphasizes the significance of relational closeness and comfort, often used in contexts where embracing or holding close conveys deep emotional bonds and protective instincts.

Share your love
Jean Paul Joseph
Jean Paul Joseph

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *