Brief overview of βασκαίνω (G940: baskainō)

1. Overview

βασκαίνω (baskainō), pronounced “bas-KAI-no,” is a Greek verb with the primary meaning of “to bewitch,” “to envy,” or “to cast an evil eye.” The word derives from an older Greek term, baskanos (βάσκανος), which means “envious” or “slanderous.” The verb baskainō carries a sense of malevolence or harm caused by jealousy or ill-will, often through what was believed to be the supernatural power of the evil eye. In ancient Greek culture, the belief in the evil eye was prevalent, and baskainō reflected the fear that envy could bring about real harm through spiritual or mystical means.

2. Lexical Details

BDAG (Bauer-Danker-Arndt-Gingrich) provides a detailed examination of baskainō, noting its primary meaning as “to bewitch” or “to cast an evil eye.” BDAG emphasizes the word’s association with envy and its implications of harm through jealousy. The lexicon highlights that baskainō was used in contexts where envy was believed to cause actual damage, either physically or spiritually.

Thayer’s Lexicon expands on this definition, highlighting the word’s connection to the belief in the evil eye. Thayer’s notes that baskainō not only refers to the act of bewitching but also to the broader implications of envy and jealousy, which were seen as powerful and dangerous emotions in the ancient world.

Vine’s Expository Dictionary also acknowledges the word’s connection to envy and the evil eye. Vine’s emphasizes that baskainō was often used in a negative sense, describing someone who harbors ill-will or jealousy towards another, with the implication that such feelings could manifest in harmful ways.

LSJ (Liddell-Scott-Jones) traces the term’s usage in classical Greek literature, noting that baskainō was commonly associated with the fear of the evil eye and the belief that envy could bring about physical or spiritual harm. LSJ highlights the word’s place in superstitious beliefs prevalent in ancient Greek culture.

Biblical references:

  • Galatians 3:1: “O foolish Galatians! Who has bewitched you (ἐβάσκανεν) that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you as crucified?” This verse is a direct application of baskainō, where Paul rhetorically asks who has “bewitched” the Galatians, leading them away from the truth of the Gospel.

This verse illustrates the word’s use in a metaphorical sense, where “bewitched” refers to the influence that has led the Galatians astray, likely linked to deception or false teachings.

3. Classical Usage

In classical Greek literature, baskainō and its related forms were often used to describe the act of casting an evil eye or bewitching someone, with the underlying belief that envy could cause real harm.

artza box

Support our Israeli friends

Use code: FOG20 for a 20% discount.

Learn More
  • Theocritus, Idylls: Theocritus uses baskainō in his poetic works to describe the jealousy and envy that arise in romantic or competitive contexts. The term is often employed to illustrate the negative consequences of envy, particularly in love or rivalry.
  • Hesiod, Works and Days: Hesiod refers to baskainō in the context of envy within the community, warning against the dangers of jealousy and the harm it can bring to both individuals and society as a whole.
  • Plato, Republic: In a philosophical context, Plato discusses the concept of envy and the evil eye, using baskainō to describe the negative influence of envy on social harmony and individual well-being.

These examples from classical literature highlight the pervasive belief in the power of the evil eye and the role of baskainō in describing the harmful effects of envy and jealousy.

4. Summary

The Greek verb baskainō (G940) is rooted in the cultural belief in the evil eye, reflecting the idea that envy or jealousy could manifest as actual harm, either through supernatural means or through the emotional and social consequences of such feelings. Lexical sources such as BDAG, Thayer’s, and Vine’s emphasize the word’s connection to bewitchment, envy, and the evil eye, highlighting its negative connotations in both literal and metaphorical contexts. In classical Greek literature, baskainō was used to describe the dangers of envy, whether in personal relationships, societal interactions, or philosophical discussions. The term’s use in the New Testament, particularly in Galatians 3:1, underscores its metaphorical application to the influence of false teachings or deceptive practices. Overall, baskainō encapsulates the ancient Greek fear of envy as a destructive force, whether through superstition or social dynamics.

Fuel the Commission: Buy a Coffee ☕

Paul's Handkerchief is a passion project with a big vision of making every verse come alive for readers. Your support helps to brew up a better Bible study experience.

🌱 Sprout Up Ideas Together
Join our inner circle. Our "coffee chats" will help shape the future content of this website through your questions.

🚀 Extra Shots of Progress
Regular "coffee runs" help us caffeinate new website features and resources faster for you to enjoy.

😇 Keep It Pure, No Ads in Our Mug
Your "coffee fund" ensures our study environment stays as pure as our brew - no 'dodgy' ad networks, ever.

🎂 Birthday Blend
Enjoy a birthday surprise on your special day. Our gift for keeping our mugs full year-round!

Whether it's a quick espresso or a grande latte, every cup makes a difference. Thanks for considering to buy a coffee, and may God richly bless you today!

Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments