* The two F.O.G. Bibles & Commentary below are currently a work in progress.
So I thought it necessary to urge the brothers to visit you beforehand and make arrangements for the bountiful gift you had promised. This way, your gift will be prepared generously and not begrudgingly.
Berean Standard Bible (BSB)
I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness.
World English Bible (WEB)
Therefore{G3767} I thought{G2233}{(G5662)} it necessary{G316} to exhort{G3870}{(G5658)} the brethren{G80}, that{G2443} they would go before{G4281}{(G5632)} unto{G1519} you{G5209}, and{G2532} make up beforehand{G4294}{(G5661)} your{G5216} bounty{G2129}, whereof ye had notice before{G4293}{(G5772)}, that the same{G5026} might be{G1511}{(G5750)} ready{G2092},{G3779} as{G5613} a matter of bounty{G2129}, and{G2532} not{G3361} as{G5618} of covetousness{G4124}.
Strong's King James
(5) So then I was lead that it's necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange beforehand this generous gift you vowed previously that this is ready? In this way, as a blessing and not as by greediness.
The F.O.G*
[5] That's why I felt it necessary to encourage these brothers to visit you ahead of time and help you prepare the generous gift you previously promised. This way, your gift will be ready as a true expression of generosity, not something grudgingly squeezed out under pressure.
The F.O.G Paraphrase
Necessary, therefore, I thought it to exhort the brethren, that they may go before to you, and may make up before your formerly announced blessing, that this be ready, as a blessing, and not as covetousness.
Young's Literal Translation
Add your first comment to this post